Google translation
This means two more expressive advances for animal protection, and the ONLY list for GALGOS.
.
◆ We are deeply grateful to Ricardo Izar, Weliton Prado and Frank Alarcón who accepted the anguished pleas for two greyhounds and greyhounds that are cruelly explored for greyhound hares at their speed to obtain a profit in money.
.
◆ I attached two days atuais no lutava for a law to prohibit barbarians advinced that you "donos de cães de corrida" chamavam de esporte for "athletes by nature".
.
◆ They, you galgueiros, are not bothered when botam focinheiras nas fêmeas, surely between 03 or 04, tie five homens, and commit rape as a male that is a reproducer.
.
◆ They are never disturbed by a government body, or an animal defense entity, when injecting drugs is reserved for us as championship athletes.
.
◆ Galgueiros will never feel bad to abandon the velhos e velhas, the doentes, the broken, the broken and the bruised. This is because we always houveram people who are imported and who bring us homeless.
.
◆ I read the only way to end up with the practice of cruelty that impõem against the greyhounds.
(Not a very good translation but you get the gist of it!)
This behaviour is not acceptable
Posted by: Rhona Hewitson | 14 October 2020 at 02:08 PM